Alerte Cobra : Fanclub Français : Le forum de la communauté des fans Français Index du Forum



 Bienvenue 
   -- Bienvenue Invité sur le forum du site  http://www.cobra11.free.fr --



-- La communauté des fans Français --  


 
Aide pour Traductions

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Alerte Cobra : Fanclub Français : Le forum de la communauté des fans Français Index du Forum » Site & Forum » Aide
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Méline
Spécialiste de la serie
Spécialiste de la serie

Hors ligne

Inscrit le: 24 Déc 2008
Messages: 445
26/07/1994
Acteur préféré: Erdogan Atalay
Point(s): 33

MessagePosté le: Dim 29 Mar 2009, 17:26    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

PublicitéSupprimer les publicités ?
J'ouvre ce topic car l'autre fois sur google j'ai trouver une lettre ( je crois que c'est Erdo qui l'a écrite ) mais elle est en allemand et vu que je connais pas l'allemand je voulais savoir si quelqu'un pouvait me la traduire



Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
ben_jacker
3000 messages
3000 messages

Hors ligne

Inscrit le: 28 Aoû 2008
Messages: 3 749
Localisation: Bretagne
23/09/1995
Acteur préféré: Tom Beck
Point(s): 963

MessagePosté le: Dim 29 Mar 2009, 17:40    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

Salut Ansgar ,

volontiers, je suis prêt à vous aider  lors de la production de la vidéo sur moi pour une pub de chocolat, j'ai l'honneur du chocolat noir baisers ma voix sera lelhen. ^^

Tout vabien et bonne chance pour la suite de la planification du "chocolat baisers spots "

Avec mes salutations

--------------
Il écrit à un copain qui lui a proposé de tourné dans un spot publicitaire de chocolat


Revenir en haut
Yahoo Messenger MSN Skype
jtm--e
10 000 messages
10 000 messages

Hors ligne

Inscrit le: 27 Juin 2007
Messages: 45 149
Localisation: Rhône-Alpes
Féminin 06/01/1991
Acteur préféré: Erdogan Atalay
Point(s): 1 813

MessagePosté le: Dim 29 Mar 2009, 17:44    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

dis moi c'est la traduiction google ? (vu comem les mot sont a moitié traduit et la tournure de phrases faite :roll:)
en tous cas c'est exactement ce qu'il m'on traduis sur google !! Mort de Rire



___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Faut que ca bouge ! 17 mai, 16 et 17 juillet, 31 décembre 2012, 31 janvier, 25 février, 27 février 2013 = J.F. Faut que ca bouge !
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
ben_jacker
3000 messages
3000 messages

Hors ligne

Inscrit le: 28 Aoû 2008
Messages: 3 749
Localisation: Bretagne
23/09/1995
Acteur préféré: Tom Beck
Point(s): 963

MessagePosté le: Dim 29 Mar 2009, 17:45    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

jtm--e a écrit:

dis moi c'est la traduiction google ? (vu comem les mot sont a moitié traduit et la tournure de phrases faite :roll: )
en tous cas c'est exactement ce qu'il m'on traduis sur google !! Mort de Rire

Oui c'est google traduction Mort de Rire


Revenir en haut
Yahoo Messenger MSN Skype
Méline
Spécialiste de la serie
Spécialiste de la serie

Hors ligne

Inscrit le: 24 Déc 2008
Messages: 445
26/07/1994
Acteur préféré: Erdogan Atalay
Point(s): 33

MessagePosté le: Dim 29 Mar 2009, 17:49    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

ben_jacker a écrit:

Salut Ansgar ,

volontiers, je suis prêt à vous aider  lors de la production de la vidéo sur moi pour une pub de chocolat, j'ai l'honneur du chocolat noir baisers ma voix sera lelhen. ^^

Tout vabien et bonne chance pour la suite de la planification du "chocolat baisers spots "

Avec mes salutations

--------------
Il écrit à un copain qui lui a proposé de tourné dans un spot publicitaire de chocolat


Merci pour la traduction


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Alkhobra
1500 messages !
1500 messages !

Hors ligne

Inscrit le: 27 Fév 2009
Messages: 1 531
Localisation: Provence-Alpes-Côte d'Azur
26/03/1988
Acteur préféré: René Steinke
Point(s): 185

MessagePosté le: Dim 29 Mar 2009, 17:51    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

Elle n'est pas toute jeune cette lettre Wink



___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Revenir en haut
ben_jacker
3000 messages
3000 messages

Hors ligne

Inscrit le: 28 Aoû 2008
Messages: 3 749
Localisation: Bretagne
23/09/1995
Acteur préféré: Tom Beck
Point(s): 963

MessagePosté le: Dim 29 Mar 2009, 17:55    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

de rien Wink
en effet, 1999 sa date !!


Revenir en haut
Yahoo Messenger MSN Skype
Tchern
Producteur
Producteur

Hors ligne

Inscrit le: 22 Fév 2009
Messages: 1 228
01/04/1965
Acteur préféré: Pas de préférence
Point(s): 682

MessagePosté le: Lun 28 Sep 2009, 08:38    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

Je ne savais où poster ma question j'espère que c'est le bon endroit !

Que veut dire le générique d'Alerte Cobra ?

"Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch.
Ihre Gegner : Autoschieber, Mörder und Erpresser.
Einsatz : Rund um die Uhr für die Männer von Cobra 11"



___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Sans méchants pas de bons flics !
Revenir en haut
yoyo
10 000 messages
10 000 messages

Hors ligne

Inscrit le: 04 Fév 2008
Messages: 24 654
Localisation: Lorraine
08/01/1992
Acteur préféré: Erdogan Atalay
Point(s): 2 318

MessagePosté le: Lun 28 Sep 2009, 12:54    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

à peu près la même chose qu'en français

leur domaine est l'autoroute. Leur allure est meurtrière (allure>vitesse, manière de régler les choses).
Leur adversaires : (Autoschiber je sais pas ce que ça peut vouloir dire, jamais vu en cours et le traducteur me dit que c'est conducteur-verrou), meurtrier et maître-chanteur.
Einsatz je ne sais pas trop comment le traduire pour que ça aie du sens, mais c'est une forme de résumé pour dire qu'ils sont là : vingt-quatre heures sur vingt-quatre pour les hommes de Cobra 11


voilà désolé mais pour moi c'est pas facile de traduire quelque chose au mot, la version française est pas trop mal

Ps: pour le nouveau générique, la plus part du temps c'est du superlatif de cette phrase


Revenir en haut
MSN
Tchern
Producteur
Producteur

Hors ligne

Inscrit le: 22 Fév 2009
Messages: 1 228
01/04/1965
Acteur préféré: Pas de préférence
Point(s): 682

MessagePosté le: Mar 29 Sep 2009, 08:37    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

Super ! Merci Yoyo !
Je ne pensais pas qu'ils avaient bien traduit dans le générique français !

slurp



___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Sans méchants pas de bons flics !
Revenir en haut
yoyo
10 000 messages
10 000 messages

Hors ligne

Inscrit le: 04 Fév 2008
Messages: 24 654
Localisation: Lorraine
08/01/1992
Acteur préféré: Erdogan Atalay
Point(s): 2 318

MessagePosté le: Mar 29 Sep 2009, 12:22    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

si relativement bien^^

pour le second:

leur domaine est l'autoroute. leur vitesse est encore plus folle (pas du tout traduit mot pour mot, mais je pense que c'est l'idée) Leur adversaires du moment: vitesse extrême et dangereuse, crimes sans limite.
les moyens utilisés sont bourrés de risques, pour les hommes de Cobra 11


Revenir en haut
MSN
Tchern
Producteur
Producteur

Hors ligne

Inscrit le: 22 Fév 2009
Messages: 1 228
01/04/1965
Acteur préféré: Pas de préférence
Point(s): 682

MessagePosté le: Mer 30 Sep 2009, 07:20    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

Tu cherches toujours la perfection !
Encore merci Yoyo pour cette deuxième traduction !




___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Sans méchants pas de bons flics !
Revenir en haut
venus95
2000 messages
2000 messages

Hors ligne

Inscrit le: 26 Avr 2009
Messages: 2 327
Localisation: Poitou-Charentes
21/06/1995
Acteur préféré: Christian Oliver
Point(s): 106

MessagePosté le: Ven 2 Oct 2009, 19:01    Sujet du message: Aide pour Traductions Répondre en citant

super merci Yoyo


Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 09:23    Sujet du message: Aide pour Traductions



Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Alerte Cobra : Fanclub Français : Le forum de la communauté des fans Français Index du Forum » Site & Forum » Aide Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Index | créer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001- 2004 phpBB Group
Designed for Trushkin.net | Styles Database
Traduction par : phpBB-fr.com